М

Маргаритки

Иногда говорят, что обычай надевать на детей гирлянды и венки из маргариток происходит от желания защитить их от эльфов, которые могут их унести. Маргаритка – солнечный символ, и потому обладает защитной магией. См. также Защита от эльфов.

Мерзлячок из Хилтона [Cauld Lad of Hilton, the]

Домашний дух, бывший наполовину привидением, наполовину брауни. Его считали призраком одного нортумберлендского мальчика-конюшего, которого в припадке ярости убил один из лордов Хилтонов в далеком прошлом. Слуги часто слышали, как этот дух трудится по ночам на кухне; но это был дух с характером, потому что, подобно Топошлепу или Шелковнице из Хэддон-Холла, он разбрасывал и разворашивал все, что было оставлено в порядке, но чистил и расставлял по местам все, что было оставлено грязным или брошено в беспорядке. По ночам он напевал:

Waes me, waes me;
The acorns not yet
Fallen from the tree,
Thats to grow the wood,
Thats to make the cradle,
Thats to rock the bairn,
Thats to grow to a man,
Thats to lay me.

Горе, горе мне:
Не упал еще с дуба желудь,
Из которого вырастет лес,
Из которого сделают колыбель,
В которую положат младенца,
Из которого вырастет тот,
Кто меня упокоит.

Однако сокрушался дух напрасно, потому что однажды слуги собрались и решили подарить ему зеленый плащ с капюшоном. В полночь Мерзлячок нашел их и надел, после чего до самых петухов он плясал, распевая:

Heres a cloak and heres a hood,
The Cauld Lad of Hilton will do nae mair good!

"Вот плащ, а вот капюшон,
Мерзлячок из Хилтона больше работать не будет!

А с рассветом он исчез навсегда.

[Мотивы: F346, F381.3; F405.11]

Мертвая луна

История весьма необычная для английской народной традиции, потому что это история мифологическая, хотя, конечно, и не настоящий миф в оригинале. Миссис Бальфур записала ее в линкольнширских Фенах и опубликовала в Легендах Каров ("Фольклор", т. II). Героиня истории – олицетворенная луна. Она услышала о черных делах, творящихся в Фенах, где ведьмы, боглы, мертвецы, ползучие гады [creeping horrors] и блуждающие огоньки (Уилл-из-Тумана) сбивают с пути прохожих, и однажды в лунную ночь она завернулась в черный плащ и отправилась посмотреть. Луна легко шла по Фенам, как вдруг камень под ее ногой провернулся, а ветка ивы оплела ее руки и потащила вниз, в болото. Все злые духи с Фенов собрались вокруг ее и погребли ее глубоко под большим камнем, посадив Уилла-из-Тумана сторожить ее, и почти целый месяц луны на небе не было, а ползучие гады набирали силу, пока фенцы не начали бояться, что скоро те доберутся и до самых их очагов. Наконец, по совету одной мудрой женщины, фенцы отправились искать похороненную Луну, в полном молчании, и в тишине произнесли заклятия, которые освободили Луну. Они подняли большой камень, и Луна вышла на небо и прогнала злых духов. Эта история принадлежит к группе настолько необычных, что иные фольклористы сомневаются в ее подлинности. Миссис Бальфур, однако, опубликовала заметки, сделанные ею в то время, которые подтвердили общую точность передачи историй, хотя иногда в них и вкрадывается какое-нибудь шотландское словечко, а весь сборник убеждает в том, что Фены – уникальный заповедник легенд и традиций.

[Мотивы: A106.2.1.1; A753; A754.1.1; A758]

Рейтинг@Mail.ru Эльфийский словарь, 2011-2014
Hosted by uCoz